The Influence of Cross culture on Translation: Terminology Translation from Thai to Lao, English, and Chinese Cultural Uniqueness

Main Article Content

Panornuang Sudasna Na Ayudhya

Abstract

The present study investigated the influences of cross culture on translation among languages used by native speakers with different cultures. Three research methods as focus group, bi-directional translation, and questionnaire evaluation methods were employed. The focus group method consisted of two groups of participants as ten representatives of ethnic community in the research area. Bi-directional translation was conducted. Questionnaire evaluation was employed in two groups of participants as nine translators, who are native speakers of Lao, English, and Chinese Languages. The results revealed that translation difficulties.

Article Details

Section
Author Biography

Panornuang Sudasna Na Ayudhya, Department of English, Bansomdejchaopraya Rajabhat University, 10600 Bangkok, Thailand

The present study investigated the influences of cross culture on translation among languages used by native speakers with different cultures. Three research methods as focus group, bi-directional translation, and questionnaire evaluation methods were employed. The focus group method consisted of two groups of participants as ten representatives of ethnic community in the research area. Bi-directional translation was conducted. Questionnaire evaluation was employed in two groups of participants as nine translators, who are native speakers of Lao, English, and Chinese Languages. The results revealed that translation difficulties.

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.